|
|
|
|
|
|
And then, I recently saw Maramalde Boy, eps. 1- 12. I should have known that once I saw some, I'd have to see the rest. And buy all the manga.... and buy all the CDs... and everything else I can get my hands on. However, in the beginning, I was very naive and thought that I would be able to resist the tempation of spending every waking moment obsessing over the fate of the characters of yet another shoujo series (When I was first going through FY, I couldn't sleep at ALL). But, of course, I couldn't resist Marmalade Boy's charms... when I figured out that I was officially a HUGE MB fan, I thought "Oh, no! Not again!" because now I know I'll be broke for the next thousand years... (thus the "I think" in the subject). But really, thanks so much for subtitling it all. I can't wait untill I get the rest of the Marmalade Boy tapes. Also, out of ALL the subtitles I've seen (professional or not), I think Tomodachi's translations are the best. Especially all the little translation notes in FY... I was really sad when FY was over (besides FY being over) partly because I sort of felt like we had become friends...well, it's hard to explain what I felt. But it was great. So, thanks again. Shoujo manga and anime are the best." |
It seemed like yesterday when I first got into college and that was my first real experience to anime. Three years later it seems that I will never forget you. Fushigi Yuugi was my favorite and my first anime that I fell in love with. And I remember all those late nights and weekends wondering when the famous "KD" would come up with another title. watch. Like movies you know? And so it seems sad that the person that helped me got into it is finally leaving. But I know why you're doing it!!!! I just wanted to say farewell and thank you. about you leaving the fansub world. But school has taken a lot of my times. And one day became a week, a week became a month, and a month became a year, it's quite possible that the name no longer rings a bell. But that's o.k. just remember me as one of your many true fans. Because of what you have done I think anime is a little closer to America. |
very much for all you've done for the anime fans of North America (I don't speak for all of them, but this is truly how I feel). I truly think your works were absolutly splendid and I can asure you that every moment I spent watching them were VERY enjoyable. Of course, the great series and stories were created by others, but I think that you really made a wonderful job when subtitling them. I mean, your way of using the most apropriate words and of leaving some japanese words in the text ( for exemple, in Fushigi Yuugi, you called the seishis seishis, instead of calling them celestial warriors as some other translators did.) Well, anyway I hope you got how I feel and thank you for all that you did and stay happy! ^_^
|
translation). I have been a serious student of Japanese for almost 2 years, into anime for a little over a year (a very intense one -- lotsa late nights), and into fansubs considerably less than that, although nearly exclusively so of late and disproportionately with titles from your shop. I singled out Tomodachi early on for its quality and for attention to detail, mostly the translation notes, which were delightful, the kind of thing one never sees in commercial undertakings. shoujo anime / manga; quite simply, it's a medium without parallel in the United States. There are plenty of adolescent males who'd probably love to see such an unironic, sensitive, and uncynical representation of adolescent feelings. Indeed, it was this quality that attracted me to anime in the first place. tough when most of what's easily available is AKIRA and GHOST IN THE SHELL, as interesting as they are. But one night I watched MIMI WO SUMASEBA and found it to be the single most edifying thing I'd watched in 15 years (since Bill Forsythe's film LOCAL HERO, to be precise). I got my wife to watch the next day and she had tears in her eyes at the end. She still comments on how strange it is to find yourself caring about an animated character. Then I got HIME-CHAN NO RIBON for my 7-year-old daughter. I got hooked, and then Mrs. Murdock got hooked BIG TIME; we watch it as a family. (A couple of times a week: "Any new Hime-Chan episodes?") I've probably enjoyed that series as much as anything else I've seen (though I've just started working through MARMALADE BOY). They're going to be nervous wrecks if they can't see beyond episode 48 any time soon. wishes!" |
about the origins of shoujo fansubs and your role in the matter. I've noticed that subbing groups (among others) like the Techno-Girls acknowledge your contributions (and sort of speak in deference of you) but I didn't realise that Marmalade Boy was the show that really got things started. Even though I'm a guy, I find that the shoujo anime often has more substance and more to retain my interest than a lot of the shonen stuff being fansubbed or commercially released." Ernest |
anime scene, I finally got to see the ending of Fushigi Yuugi and felt that I really needed to write. twenty-two hours of anime to get there! Watase-sensei sure knows how to write a perfect ending, ne? The second OAV series and the manga just prove it, I think. And I'm so happy for Nuriko! It looks like he finally gets to be with Hotohori (or maybe I'm reading too much into it!). You get the approval of my better half as well -- my girlfriend is still completely in love with Tamahome after two years, even if it annoys me when she points out how he always knows the right thing to say. ^_^; enjoy the "marathon series" type of show; it just goes to show that if the story is compelling, more can only be better! Both Marmalade Boy and Fushigi Yuugi are such cathartic experiences -- we have so much invested in the characters that we care about how it all ends, and when it does it's just a huge release. It says good things for the state of
anime fandom in America that you I had hoped to send you my response
in hardcopy (I've been practicing my Well, it's late, I'm rambling, and I'm sure that you get lots of these same-old same-old letters. I just felt that I needed to write after I'd finished FY. It sounds cheesy, but I'd been somewhat down and Miaka and Tamahome's story has made me believe in good things again. For that, arigato. For getting me back into anime -- arigato. For all your hard work and holding all our hands during the journey -- Arigato!" Michael |
|
HOME PAGE General Site Directory The Original Marmalade Boy Guide The 1999 Additional Directories The 2002 Directories Vintage Tomodachi-A Partial History of Anime You're in the 2002 Additional Area. To return to the links for this section, click here.